Hier finden Sie alles, was Sie über WeGlot wissen müssen, eine meiner bevorzugten Lösungen zum Einrichten einer mehrsprachigen Website und zum Übersetzen Ihrer WordPress-Site in mehrere Sprachen.
Dafür stehen Ihnen mehrere Lösungen zur Verfügung Richten Sie eine mehrsprachige Website ein. Eine der derzeit beliebtesten Alternativen heißt Weglot, eine Lösung, die ich Sie in wenigen Zeilen vorstellen möchte und für die ich mich auf den meisten meiner WordPress-Websites entschieden habe.
In der Tat, Weglot funktioniert und ist sehr einfach zu installieren, unabhängig vom CMS, von WordPress bis Shopify über Prestashop, Wix oder Magento. Mit einem einfachen Tag kann Weglot auf jeder anderen Site als diesen berühmten CMS installiert werden.
Die revolutionäre Lösung zur Erstellung einer mehrsprachigen Website
Weglot Translate ist eine SaaS-Lösung (Software as a Service), die dies ermöglicht Entwickler, Blogger und Webmaster, um ihre Website mehrsprachig zu gestalten. Genauso wie alle anderen bestehenden Lösungen, zum Beispiel unter WordPress – WPML, TranslatePress oder sogar Polylang, Weglot ist stolz darauf, zu sein einfach zu installieren und eine besonders vorteilhafte Konfiguration anzubieten.
Erstellen Sie einfach ein Konto auf die offizielle Weglot-Website. Wenn Sie wie ich WordPress verwenden, rufen Sie einfach den bei der Registrierung bereitgestellten API-Schlüssel ab und kopieren Sie ihn in die Optionsseite des WordPress-Plugins.
Von dort aus wird die Übersetzung sofort durchgeführt, ohne dass Ihr lokaler Server belastet wird, da alles auf der Weglot-Seite verwaltet wird. Magie!
Wie es funktioniert ? Standardmäßig automatische Übersetzung und bei Bedarf manuell!
Konkret, Weglot füge hinzu ein Sprachauswahl – wie andere Übersetzungs-Plugins – in Ihre Website, damit Ihre Besucher alle Inhalte sehen können. Dazu greifen sie einfach auf die verschiedenen im Internet verfügbaren Übersetzungslösungen wie Bing, Google Translate oder Deepl zu. Als Ergebnis erhalten Sie eine automatische Übersetzung Ihrer Site.
Der Unterschied zu anderen Übersetzungstools besteht jedoch darin, dass WeGlot den lokalen WordPress-Server nicht belastet und Übersetzungen direkt von den WeGlot-Servern bereitstellt, was in Bezug auf Flexibilität und Leichtigkeit ziemlich revolutionär ist.
Übersetzungen außerhalb Ihrer Site mit WeGlot verwaltet
„Klassische“ mehrsprachige Plugins speichern Übersetzungen im Allgemeinen in WordPress. Anschließend erstellen sie Kopien des Inhalts (Artikel, Seiten) oder speichern ihn in der Datenbank der Site, häufig in speziellen Bereichen, die als Postmeta- oder benutzerdefinierte Tabellen bezeichnet werden. Dies bedeutet, dass alles lokal auf Ihrer eigenen Site gehostet wird, und dies kann mit der Zeit schnell ressourcenintensiv werden.
Im Gegensatz dazu speichert ausgelagerte Technologie (wie Weglot) nichts auf Ihrer Site. Es sendet Ihren Inhalt an einen externen Dienst, der Übersetzungen im laufenden Betrieb verwaltet und anzeigt, oft über ein Skript, das Ihrer Site hinzugefügt wird. Es ist viel einfacher und weniger aufwendig, aber Sie müssen auch bedenken, dass Ihre Übersetzungen von einem Drittanbieterdienst abhängen.
Meiner Meinung nach ist es in dieser Angelegenheit immer besser, einen Drittanbieterdienst zu bevorzugen, wenn Sie nicht sehr auf Abhängigkeiten achten, um die Datenbank Ihrer Site so leicht wie möglich zu halten und sie so schnell wie möglich zu laden.
Die automatische Generierung der Übersetzungen wird daher an WeGlot ausgelagert, was meiner Meinung nach ein unbestreitbarer Vorteil ist. Dies bedeutet jedoch nicht, dass Sie keine Kontrolle über die Übersetzungen haben. Sie können natürlich einige Übersetzungen ändern und in den manuellen Modus wechseln.
Die Hauptmerkmale von Weglot
Der Betrieb von Weglot basiert im Wesentlichen auf den Inhalten der Website was es automatisch erkennt. Es lädt den gesamten Inhalt hinein ein einzigartiges und spezielles Dashboard auf Weglot. Anschließend bietet es die Möglichkeit, automatisch in alle zuvor ausgewählten Sprachen zu übersetzen, mit der Möglichkeit, die Übersetzungen manuell zu ändern und zu bearbeiten.
Weglot auch autorisiert Kauf professioneller Übersetzungen von professionellen Übersetzerdiensten Dritter. Dies ist sehr praktisch, wenn Sie einige Ihrer wichtigsten Artikel äußerst präzise und professionell übersetzen möchten.
Es ermöglicht auch die Erstellung eines vollständig anpassbare Schaltfläche, um zwischen mehreren Sprachen zu jonglieren. Für jede Seite und jede Sprache können eindeutige URLs erstellt werden mehrsprachige SEO-Optimierung.
Die mehrsprachige Verbreitung der erstellten Seite ist erledigt ständig und in Echtzeit für alle Benutzer. Auf die gleiche Weise kann der Website-Ersteller auch dauerhaft und aus der Ferne direkt in seinem Dashboard auf seine Übersetzungsbibliothek zugreifen. Weglot.
Zusätzlich zu seinem Satz-für-Satz-Übersetzungstool bietet Weglot ermöglicht Ihnen, Ihre Site im „visuellen Editor“-Modus zu übersetzen. Im Adminbereich müssen Sie lediglich Weglot Gehen Sie zum visuellen Editor und Sie befinden sich auf Ihrer eigenen Site, wo Sie im „WYSIWYG“-Modus übersetzen, was Sie möchten.
Andernfalls befindet es sich im „klassischen“ Modus, wie Sie auf dem Screenshot sehen können, den ich für Sie gemacht habe:
Übersetzen Sie Ihre WordPress-Site mit Weglot
- Registrieren Sie sich auf der Weglot-Website
- Rufen Sie den bei der Registrierung bereitgestellten Weglot-API-Schlüssel ab
- Installieren und aktivieren Sie die Weglot-Erweiterung
- Gehen Sie am Ende der Installation auf die Registerkarte „Weglot“.
- Fügen Sie den zuvor abgerufenen Weglot-API-Schlüssel, Ihre Originalsprache sowie Ihre Zielsprachen hinzu
- Genießen Sie das Ergebnis!
Warum Weglot wählen?
Einfache und sofortige Handhabung
Weglot ist eine revolutionäre Lösung, die es Ihnen ermöglicht Übersetzen Sie eine Website in weniger als 3 Minuten in mehrere Sprachen, ohne dass unbedingt technische Fähigkeiten oder Codekenntnisse erforderlich sind. Der Zugriff und die Bearbeitung erfolgen an genau derselben Stelle.
Eine Vielzahl von Übersetzungsquellen
Dank eines sofortigen Vorschlags für die beste verfügbare maschinelle Übersetzung können Sie mit einer minimalen Investition sofort mehrere ausländische Versionen Ihrer Website anzeigen. Es handelt sich daher um ein Tool, das sowohl für Blogger als auch für Showcase-Sites besonders nützlich ist.
Darüber hinaus können Sie die Übersetzung durch manuelle Änderungen auch selbst verbessern oder sie von Übersetzern Ihrer Wahl oder denen des Übersetzungsmarktplatzes anfertigen lassen. Weglot !
Optimiertes mehrsprachiges SEO
Weglot beteiligt sich an der SEO-Optimierung übersetzter Seiten. Dazu nutzt das Tool die von Google vorgegebenen grundlegenden Methoden, darunter die Erstellung eindeutiger Unterverzeichnisse (URLs) für jede Sprache sowie die Erkennung und Übersetzung von Meta-Beschreibungs-Tags, wie sie beispielsweise von Yoast SEO unter WordPress verwendet werden.
Eine einfache und leichte Lösung
Kombiniert mit dem API-Ansatz,Durch das Hosten aller Ihrer Übersetzungen in Weglot-Datenbanken wird eine Überlastung oder Belastung Ihrer Website durch verschiedene Dateien vermieden, wie ich Ihnen zuvor erklärt habe, was ein großer Vorteil im WordPress-Universum ist, wo wir dazu neigen, Erweiterungen übereinander zu stapeln und unsere Datenbank und unsere Site zu belasten, selbst nachdem wir die Erweiterungen deaktiviert und gelöscht haben. Darüber hinaus wird das Risiko von Abhängigkeiten mit anderen Plugins reduziert.
Weglot-Preis
Sie finden Weglot-Preise direkt auf der Website. Wir sind bei 2.000 kostenlos übersetzten Wörtern (d. h. etwas mehr als die Anzahl der Wörter, die zum Schreiben dieses Artikels verwendet wurden), dann reicht das Angebot von 99 €/Jahr für eine Website und 10.000 Jahren (letztendlich eine Vorzeige-Website) bis hin zu Angeboten, die kann bei großen Motoren mehrere hundert oder tausend Euro pro Jahr erreichen.
Weglot-Demo
Eine interaktive Demo der Lösung finden Sie direkt auf ihrer Website.
WPML vs. Weglot für WordPress: Welche Lösung soll ich wählen?
WPML präsentiert sich als die unverzichtbare mehrsprachige Übersetzungslösung Für WordPress. Aber obwohl es viel weniger bekannt ist als WPML, Weglot ist bereits als Alternative positioniert, die einfacher zu installieren und zu verwenden ist als diese. Um ganz objektiv zu sein: Jede Erweiterung hat ihre Vor- und Nachteile. Lassen Sie uns das gemeinsam anschauen.
Ausgelagerte oder interne Übersetzung
Diese zwei WordPress-Übersetzungs-Plugins Gehen Sie die Herausforderung an mehrsprachige Übersetzung. Der Vorteil mit Weglot, ist es, von a profitieren zu können Automatische Übersetzung Ihrer Website, sobald das Plugin installiert ist. Es gibt keine Auswirkungen auf die Datenbank, und das ist auch der Fall Weglot Hier finden Sie alle Übersetzungen. Der Ansatz ist daher sehr leicht.
Mit WPML, es ist anders, Sie erstellen eine neue Tabelle, die Ihre zukünftigen Übersetzungen enthält und die Sie nach und nach selbst schreiben. Und diese Übersetzungen werden tatsächlich in Ihrer Datenbank verinnerlicht.
Das eine hat den Vorteil der Einfachheit, das andere den Vorteil der Sicherheit, wenn man lieber alles verinnerlichen möchte.
Automatisches VS-Handbuch
Ein weiterer wesentlicher Unterschied in der Funktionsweise dieser beiden Lösungen besteht darin WPML wurde ursprünglich nicht dazu entwickelt, Ihre gesamte Website automatisch in eine andere Sprache zu übersetzen, sondern um es Ihnen zu ermöglichen, dies selbst zu tun, abhängig von den Artikeln, die Sie übersetzen möchten.
Darüber hinaus, WPML hatte und hat immer noch das Ziel, jeden übersetzten Teil Ihrer Website entsprechend Ihren Bedürfnissen zu personalisieren Weglot ist wirklich Plug & Play.
Nehmen wir ein Beispiel! Sie haben eine WordPress + BuddyPress-Installation mit einer Community von Mitgliedern, die über Profile verfügen. Weglot übersetzt die gesamten Seiten, einschließlich der Profile, wo WPML übersetzt nur die Funktionalitäten der Website und den redaktionellen Inhalt, wenn Sie es wünschen, aber sicherlich nicht die Beschreibung, die eine Person auf ihrem BuddyPress-Profil von sich selbst macht! Von da an haben Sie mehr Kontrolle und Beherrschung der Situation WPML, insbesondere wenn Sie relativ komplexe Websites verwalten, bei denen Sie die Kontrolle behalten möchten.
Abhängig von Ihrem Ziel werden Sie also gewarnt.
Universalität von Weglot VS. Spezifität von WPML
Mit Weglot, wird die gesamte Website automatisch übersetzt, ohne dass eine spezielle Kompatibilität oder ein manueller Eingriff erforderlich ist. Die Übersetzung startet automatisch nach der Installation des Plugins oder des von bereitgestellten Tags Weglot.
Umgekehrt mit WPML, ist es wichtig, dass eine Website unter WordPress läuft und die Erweiterung jedes Mal aktualisiert wird, mit der „Schwierigkeit“, die dies in Bezug auf die Überwachung mit sich bringen kann, was bei uns nicht der Fall ist Weglot.
WPML Und Weglot Beide bieten einige ähnliche Funktionen, aber die Anerkennung geht an Weglot für seine intuitive Seite und WPML für seine erweiterte Anpassungsseite.
Budget vs. Einsparungen
Die Essenz von WPMLsoll es Ihnen ermöglichen, Ihre Website zu geringeren Kosten selbst zu übersetzen. Das Geschäftsmodell basiert auf dem Verkauf des Plugins und nicht auf der Menge der zu übersetzenden Wörter. Wenn Sie also ein Ric-Rac sind und lieber alles übersetzen möchten, ist dies der Fall WPML was zu Ihnen passen wird.
Wenn Sie umgekehrt über ein Übersetzungsbudget verfügen, sich aber nicht darum kümmern möchten, Weglot Mit dem automatischen Modus oder im manuellen Modus für komplizierte Sätze oder sogar im professionellen Modus, indem Sie Übersetzer hinzuziehen, erledigen Sie die Aufgabe.
Abschluss
Meiner Meinung nach, Weglot ist das beste Plugin, das es gibt, um Ihre WordPress-Site (oder Ihre Site im Allgemeinen) schnell und einfach in mehrere Sprachen zu übersetzen. Weniger schwer als sein Freund, WPML, es wird Ihre Datenbank nicht überlasten oder das Laden verlangsamen. Es ermöglicht Ihnen sogar, die Übersetzung über deren Plattform an mehrere andere freiberufliche Übersetzer auszulagern. In der gleichen Kategorie, WPML bietet jetzt einen völlig ähnlichen Service an, aber ich würde ihn eher Websites mit einigen Besonderheiten vorbehalten.
Aber Vorsicht, das Beispiel, das ich zuvor an einer relativ komplexen Installation mit WordPress und BuddyPress herangezogen habe, bedeutet das nicht WPML ist nur komplizierten Fällen vorbehalten! Nehmen wir Beispiele:
- Sie haben eine einfache Präsentationsseite und müssen diese mit zwei oder drei Mitarbeitern verwalten. Sie möchten wirklich jede Seite Wort für Wort von Ihrem Dashboard aus übersetzen und dabei die Kontrolle über die Übersetzung haben, um Ihren Besuchern unabhängig von der Sprache das bestmögliche Erlebnis zu bieten. Entscheiden Sie sich in diesem Fall für WPML.
- Sie haben einen Nachrichtenblog und das Übersetzungsbudget, weil Sie wissen, dass Sie den Weg dorthin finden werden (Vorsicht, es nimmt mit der Anzahl der Wörter schnell zu!), und Sie denken, dass die automatische Übersetzung insbesondere für Artikel ausreicht im Format kurz (ich denke an Unterhaltungsseiten) können Sie sich entscheiden Weglot. Einfach, leicht und effektiv.
- Sie verfügen über eine Website mit Premium-Inhalten und möchten ausländischen Benutzern wirklich ein gutes Erlebnis bieten. Dann müssen Sie sich zwischen den beiden Lösungen entscheiden. Die Entscheidung kann tatsächlich schwierig sein. Ich für meinen Teil würde mich dafür entscheiden Weglot Zunächst einmal, um den Markt zu erschnüffeln, und wenn es funktioniert, dann beraten Sie, ob es sich lohnt, alles zu verinnerlichen und alles selbst in Ihr WordPress zu schreiben, zum Beispiel über ein Plugin wie WPML.
Persönlich verwende ich beide Plugins für meine Seiten (und auch ein wenig). Lok übersetzen um meine Themen zu übersetzen). Aber abschließend würde ich Ihnen raten, wenn Sie zu Beginn eine einfache und schnelle Entscheidung treffen müssten Weglot Augen geschlossen !
Finden meine vollständige WPML-Rezension in diesem Artikel, und die zusammenfassende Anleitung zu den besten Übersetzungslösungen für WordPress finden Sie hier.