Das Übersetzen einer WordPress-Site kann schnell zu einem Problem werden, wenn Sie das falsche mehrsprachige Plugin wählen. Dieser einfache und aktuelle Leitfaden präsentiert die beste Übersetzungslösungen für WordPressmit ihren Kräfte, Schwächen Und Auswirkungen auf die Leistung. Perfekt für Anfänger und Web-Profis gleichermaßen.
Wie erkenne ich meinen Bedarf an übersetzten Wörtern?
Bei der Auswahl eines Übersetzungs-Plugins ist es wichtig, Schätzen Sie die Anzahl der zu übersetzenden Wörter sorgfältig ab, um das entsprechende Paket auszuwählen. Allerdings machen die meisten Menschen einen Fehler bei ihrer Einschätzung und unterschätzen letztendlich ihren Bedarf.
Die "Anzahl der übersetzten Wörter" entspricht im Allgemeinen zu den Quellwörtern (dem ursprünglichen Inhalt Ihrer Site) multipliziert mit der Anzahl der Zielsprachen (ohne die Originalsprache).
Beispielsweise generiert eine Site mit 10.000 Quellwörtern, die in 3 Zielsprachen übersetzt wurden, 30.000 übersetzte Wörter. Um Ihren Bedarf zu ermitteln, Zählen Sie die Wörter in einem Ihrer Artikel und einer Seite und eine Extrapolation vornehmen.
Wenn Ihre Site beispielsweise 50 Artikel mit jeweils 600 Wörtern und 20 Seiten mit 400 Wörtern oder 38.000 Quellwörtern enthält und Sie auf 4 Sprachen abzielen, werden 152.000 Wörter übersetzt, was Sie auch dazu ermutigt, von nun an in den von Ihnen veröffentlichten Artikeln präzise und prägnant zu sein 🙂
Vergleichen Sie diesen Gesamtbetrag mit den Limits der kostenpflichtigen Tarife der Übersetzungsdienste, um Kostenüberschreitungen zu vermeiden und Ihre Kosten zu optimieren.
🌐 Lokaler Speicher oder externe Lösung?
Bevor Sie sich für eine Übersetzungslösung entscheiden, ist es wichtig zu verstehen, dass es zwei große Plugin-Familien Übersetzung für WordPress:
Fan des WordPress-Ökosystems? Entdecken die besten meiner Artikel auf WordPress sowie meine WordPress-Erweiterungen um Ihre Site zum Strahlen zu bringen!
- Die „klassischen“ mehrsprachigen Plugins (WPML, Polylang, TranslatePress, Multilingual Press…)
- Übersetzungen werden in WordPress gespeichert (in der Site- oder Multisite-Datenbank).
- Jeder übersetzte Inhalt existiert lokal als Artikel oder Seite, die mit dem Original verknüpft ist.
✅ Vorteil: Sie behalten die volle Kontrolle und alles bleibt zu Hause.
❌ Nachteil: Die Datenbank kann auf großen Websites unhandlich werden.
- DER ausgelagerte Lösungen (Weglot, ConveyThis, Linguise usw.)
- Übersetzungen werden nicht in WordPress gespeichert.
- Inhalte werden an eine externe Plattform gesendet welches die Übersetzungen generiert und sie zur Anzeige zurückgibt, oft über ein Skript.
✅ Vorteil: Schnelle und einfache Installation für WordPress.
❌ Nachteil: Sie werden durch ein wiederkehrendes Abonnement vom externen Dienst abhängig.
- 👉 Zusammenfassend:
- Klassisch = alles bleibt lokal in WordPress.
- Ausgelagert = alles wird von einem Drittanbieterdienst aus der Ferne verwaltet.
Ein Plugin wie Polylang oder WPML speichert Übersetzungen auf Ihrer Site WordPress, das Ihnen die vollständige Kontrolle gibt. Eine Lösung wie Weglot lagert alles aus, wodurch Ihre Site leichter wird, Sie jedoch von einem Drittanbieterdienst abhängig werden.
Die zweite Plug-in-Familie ist zwar etwas leistungsfähiger, aber für den Dienstanbieter auch ressourcenintensiver und kostet etwas mehr als die erste. Sie bietet jedoch den Vorteil, dass sie einfacher und schneller einzurichten ist und weniger Aufwand für die Datenbank erfordert. Allerdings führt sie zwangsläufig zu einer Abhängigkeit von Drittanbietern.
Auf dem Markt der besten Übersetzungs-Plugins für WordPress ist hier meine Top-Auswahl, da ich alle Lösungen getestet habe. Sie alle haben ihre Vor- und Nachteile.
✨ Die besten mehrsprachigen WordPress-Übersetzungs-Plugins
1. Weglot
- Übersetzungssystem : ausgelagert (externes SaaS)
- ✅ Vorteile: Ultraeinfache, hochwertige automatische Übersetzung, hohe Leistung
- ❌ Nachteile: Abhängig von einem kostenpflichtigen externen Dienst
→ Meinen Artikel, der sich ausschließlich Weglot widmet, finden Sie hier.
→ Besuchen Sie die Weglot-Website für weitere Informationen
2. MultilingualPress
- Übersetzungssystem : verinnerlicht
- Besonderheit : Jede Sprache ist eine unabhängige Site und Sie müssen daher WordPress Multisite aktivieren
- ✅ Vorteile: Sehr leichte, saubere Struktur dank WordPress Multisite (keine Postmeta-Überlastung), SEO-freundlich
- ❌ Nachteile: Technische Installation, mehrere Standorte erforderlich
→ Weitere Informationen finden Sie auf der Website von MultilingualPress
3. Polylang
- Übersetzungssystem : verinnerlicht
- Besonderheit : Übersetzung durch doppelten Beitrag
- ✅ Vorteile: Leichtgewichtig, autonom, kostenlos in der Basisversion
- ❌ Nachteile: Keine native automatische Übersetzung (außer über kostenpflichtiges Add-on)
→ Besuchen Sie die Polylang-Website für weitere Informationen
4. TranslatePress
- Übersetzungssystem : verinnerlicht
- Besonderheit : Visuelle Inline-Übersetzung im Frontend
- ✅ Vorteile: Einfach, intuitiv, unterstützt automatische Übersetzung
- ❌ Nachteile: Kann auf großen Websites schwer werden (Speicher nicht optimiert)
→ Meinen Artikel, der sich ausschließlich TranslatePress widmet, finden Sie hier.
→ Weitere Informationen finden Sie auf der TranslatePress-Website.
5. WPML
- Übersetzungssystem : verinnerlicht
- Besonderheit : Komplexe Architektur mit dedizierten Tabellen
- ✅ Vorteile: Sehr vollständig, mit allem kompatibel
- ❌ Nachteile: Etwas schwerfällig, komplex in der Wartung, schwierige Migrationen (hohe technische Abhängigkeit)
→ Meinen Artikel, der sich ausschließlich WPML widmet, finden Sie hier.
→ Besuchen Sie die WPML-Website für weitere Informationen
6. ConveyThis
- Übersetzungssystem : ausgelagert
- Besonderheit : Übersetzung über Javascript eingefügt
- ✅ Vorteile: Sehr einfacher, schneller Start ohne Aufwand
- ❌ Nachteile: Abhängigkeit von einem Drittanbieterdienst
→ Besuchen Sie die ConveyThis-Website für weitere Informationen
7. Linguistik
- Übersetzungssystem : ausgelagert (externes SaaS)
- Besonderheit : SEO-optimiert, mit einem Cache-System für Übersetzungen
- ✅ Vorteile: Schnelle Installation, zentrale Verwaltung, sehr SEO-freundlich und vor allem ist es das mit Abstand günstigste Plugin!
- ❌ Nachteile: Abhängigkeit von externen Diensten
→ Besuchen Sie die Linguise-Website für weitere Informationen
🏆 Rankings nach Kriterien
💪 Leistung (Leichtigkeit für WordPress)
Plugin | WP-Leistung |
---|---|
Weglot | 🟢 Ultraleicht |
ConveyThis | 🟢 Ultraleicht |
Linguistik | 🟢 Ultraleicht |
MultilingualPress | 🟢 Sehr leicht |
Polylang | 🟡 Mäßig |
TranslatePress | 🟠 Mittel bis schwer |
WPML | 🔴 Schwer |
🔧 Technische Komplexität
Plugin | Benutzerfreundlichkeit |
---|---|
Weglot | 🟢 Sehr einfach |
ConveyThis | 🟢 Sehr einfach |
Linguistik | 🟢 Sehr einfach |
TranslatePress | 🟢 Einfach |
Polylang | 🟡 Mittel |
WPML | 🔴 Komplex |
MultilingualPress | 🔴 Komplex (mehrere Standorte) |
⛔ Externe Abhängigkeit
Plugin | Abhängigkeit |
---|---|
Weglot | 🔴 Stark |
ConveyThis | 🔴 Stark |
Linguistik | 🔴 Stark |
WPML | 🟢 Keine (aber starke interne technische Abhängigkeit) |
TranslatePress | 🟢 Keine |
Polylang | 🟢 Keine |
MultilingualPress | 🟢 Keine |
🔍 Kurz gesagt
- Suchen Sie Leistung und Einfachheit? Wählen ConveyThis, Linguistik Oder Weglot
- Möchten Sie völlige Autonomie? Wählen Sie für Polylang Oder MultilingualPress
- Sie legen Wert auf Stabilität und Robustheit? WPML Oder TranslatePress Pro wird es richten
Benötigen Sie Hilfe bei der Auswahl oder Konfiguration? Hinterlassen Sie mir einen Kommentar unter diesem Artikel und ich werde Ihnen gerne antworten!