Weglot: الحل متعدد اللغات لموقعك، ببضع نقرات (اختبار، مراجعات، عرض توضيحي والأسعار)

العديد من الحلول متاحة لك ل إنشاء موقع متعدد اللغات. يسمى أحد البدائل الأكثر شعبية في الوقت الحالي ويجلوت، وهو الحل الذي أدعوك لاكتشافه في بضعة أسطر، والذي اخترته لمعظم مواقع الويب الجديدة الخاصة بي ضمن WordPress.

في الواقع، يعمل Weglot ومن السهل جدًا تثبيته مهما كان نظام إدارة المحتوى (CMS)، بدءًا من WordPress إلى Shopify عبر Prestashop أو Wix أو Magento. باستخدام علامة بسيطة، يمكن تثبيت Weglot على أي موقع آخر غير نظام إدارة المحتوى الشهير (CMS).

الحل الثوري لإنشاء موقع متعدد اللغات

ترجمة Weglot هي حل SaaS (البرنامج كخدمة) الذي يسمح بذلك المطورين والمدونين ومشرفي المواقع لجعل مواقعهم متعددة اللغات. بنفس الطريقة مثل جميع الحلول الأخرى الموجودة، على سبيل المثال ضمن WordPress – WPMLأو TranslatePress أو حتى Polylang، ويجلوت تفتخر بكونها سهل التنصيب وتقديم تكوين مفيد بشكل خاص.

لا تفوت المشورة التجارية عن طريق البريد الإلكتروني

لا توجد رسائل غير مرغوب فيها، مجرد بريد إلكتروني عند نشر محتوى جديد.

ما عليك سوى إنشاء حساب على موقع Weglot الرسمي (https://weglot.com/). بعد ذلك، إذا كنت مثلي تستخدم WordPress، فما عليك سوى استرداد ونسخ مفتاح API المقدم أثناء التسجيل، في صفحة خيارات البرنامج الإضافي لـ WordPress.

ومن هناك تتم الترجمة على الفور. سحر!

 

كيف تعمل ؟ الترجمة التلقائية بشكل افتراضي، والترجمة اليدوية إذا لزم الأمر!

بشكل ملموس، ويجلوت أضف محدد اللغة في موقع الويب الخاص بك للسماح للزائرين بمشاهدة كل المحتوى. وللقيام بذلك، فإنهم ببساطة يتصلون بحلول الترجمة المتنوعة المتاحة على الإنترنت مثل Bing أو Google Translate أو Deepl. ونتيجة لذلك، تحصل على الترجمة الآلية من موقعك. ولكن يمكنك أيضًا القيام بذلك الطريقة اليدوية. وهذا بالضبط ما هو ثوري!

الملامح الرئيسية لWeglot

يعتمد تشغيل Weglot بشكل أساسي على محتوى الموقع والذي يكتشفه تلقائيًا. يقوم بتحميل كل هذا المحتوى إلى لوحة تحكم فريدة ومخصصة على Weglot. ثم يعرض عليك الترجمة تلقائيًا إلى جميع اللغات المحددة مسبقًا، مع إمكانية تعديل وتحرير الترجمات يدويًا.

هذا ما تبدو عليه لوحة التحكم في Weglot، لأحد مواقع الويب الخاصة بي

ويجلوت يأذن أيضا شراء ترجمات احترافية من خدمات مترجم محترف تابعة لأطراف ثالثة. يعد هذا أمرًا عمليًا للغاية عندما تريد ترجمة بعض مقالاتك الرئيسية بطريقة دقيقة ومهنية للغاية.

كما يسمح بإنشاء زر قابل للتخصيص بالكامل، للتنقل بين عدة لغات. لكل صفحة وكل لغة، يسمح بإنشاء عنوان URL فريد و تحسين محركات البحث متعدد اللغات.

إعداد محوّل اللغة

يتم التوزيع متعدد اللغات للموقع الذي تم إنشاؤه باستمرار وفي الوقت الحقيقي لكل المستخدمين. وبنفس الطريقة، يمكن لمنشئ الموقع أيضًا الوصول بشكل دائم وعن بعد إلى مكتبة الترجمة الخاصة به، مباشرة في لوحة التحكم الخاصة به. ويجلوت.

وأخيرا، بالإضافة إلى أداة الترجمة جملة بعد جملة، ويجلوت يسمح لك بترجمة موقعك في وضع "المحرر المرئي"! نعم، لقد قرأت بشكل صحيح، كل ما عليك فعله في المشرف هو: ويجلوت انتقل إلى المحرر المرئي، وستجد نفسك في موقعك الخاص، تترجم ما تريد إلى "wysiwyg"!

بخلاف ذلك، سيكون في الوضع "الكلاسيكي"، كما ترون في لقطة الشاشة التي التقطتها لك:

قم بترجمة موقع WordPress الخاص بك باستخدام Weglot

  1. قم بالتسجيل على موقع Weglot
  2. استرجع مفتاح Weglot API المقدم عند التسجيل
  3. تثبيت وتفعيل ملحق Weglot
  4. انتقل إلى علامة التبويب "Weglot" في نهاية التثبيت
  5. أضف مفتاح Weglot API الذي تم استرداده مسبقًا، ولغتك الأصلية، بالإضافة إلى اللغات الوجهة
  6. استمتع بالنتيجة!

لماذا تختار ويجلوت؟

التعامل السهل والفوري

ويجلوت هو الحل الثوري الذي يسمح لك بذلك ترجمة موقع إلى عدة لغات في أقل من 3 دقائق، دون الحاجة بالضرورة إلى مهارات تقنية أو معرفة بالرمز. يتم الوصول والتحرير في نفس المكان تمامًا.

التكوين الأساسي للمكون الإضافي Weglot ضمن WordPress

تعدد مصادر الترجمة

بفضل الاقتراح الفوري لأفضل ترجمة آلية متاحة، يمكنك على الفور عرض العديد من الإصدارات الأجنبية لموقعك، بأقل قدر من الاستثمار. إنها أداة مفيدة بشكل خاص لكل من المدونين ومواقع العرض.

بالإضافة إلى ذلك، من خلال التعديل اليدوي، يمكنك أيضًا تحسين الترجمة بنفسك، أو إجراؤها بواسطة مترجمين من اختيارك، أو أولئك الذين يقدمهم سوق الترجمة. ويجلوت !

تحسين محركات البحث متعددة اللغات

ويجلوت يشارك في تحسين محركات البحث (SEO) للصفحات المترجمة. للقيام بذلك، تستخدم الأداة الأساليب الأساسية التي تفرضها Google، بما في ذلك إنشاء أدلة فرعية فريدة (URLs) لكل لغة، بالإضافة إلى اكتشاف وترجمة علامات الوصف التعريفي، مثل تلك الخاصة بـ Yoast SEO ضمن WordPress على سبيل المثال.

حل بسيط وخفيف الوزن

جنبا إلى جنب مع نهج API،إن استضافة جميع ترجماتك في قواعد بيانات Weglot تتجنب التحميل الزائد على موقعك أو إثقاله بملفات مختلفة. بالإضافة إلى ذلك، يتم تقليل مخاطر التبعيات مع المكونات الإضافية الأخرى.

سعر ويجلوت

يمكنك العثور على أسعار Weglot مباشرة على موقعه على الانترنت. لدينا 2000 كلمة مترجمة مجانًا (أي أكثر بقليل من عدد الكلمات المستخدمة لكتابة هذا المقال)، ثم يبدأ العرض من 99 يورو سنويًا للموقع و10000 عام (موقع عرض، في النهاية) إلى العروض التي يمكن أن تصل إلى عدة مئات أو آلاف يورو / سنة للمحركات الكبيرة.

عرض Weglot؟

إذا كنت تريد رؤية Weglot في العمل، فلا شيء يمكن أن يكون أسهل، أدعوك لزيارة أحد مواقعي المتعددة اللغات التي أستخدمها من خلال النقر هنا!

WPML vs Weglot لـ WordPress: أي حل تختار؟

WPML يقدم نفسه على أنه الحل الأساسي للترجمة متعددة اللغات ل ووردبريس. ولكن على الرغم من أنها أقل شهرة بكثير من WPML, ويجلوت يقدم نفسه بالفعل كبديل أسهل في التثبيت والاستخدام من هذا البديل. لكي نكون موضوعيين تمامًا، فإن كل امتداد له مزاياه وعيوبه. دعونا نرى هذا معا.

ترجمة خارجية أو داخلية

هذين ملحقات ترجمة ووردبريس نهج التحدي ترجمة متعددة اللغات. الميزة مع ويجلوت، هو أن تكون قادرًا على الاستفادة من أ الترجمة التلقائية لموقعك بمجرد تثبيت البرنامج المساعد. ليس هناك أي تأثير على قاعدة البيانات، وهو كذلك ويجلوت الذي يستضيف جميع الترجمات. ولذلك فإن النهج خفيف جدا.

مع WPMLالأمر مختلف، يمكنك إنشاء جدول جديد يحتوي على ترجماتك المستقبلية، والتي ستكتبها بنفسك شيئًا فشيئًا. وهذه الترجمات مدمجة بالفعل في قاعدة البيانات الخاصة بك.

يتمتع أحدهما بميزة البساطة، بينما يتمتع الآخر بميزة الأمان، إذا كنت تفضل استيعاب كل شيء.

دليل VS التلقائي

هناك اختلاف رئيسي آخر في عمل هذين الحلين وهو أن WPML لم يتم تصميمه في الأصل لترجمة موقع الويب الخاص بك بالكامل تلقائيًا إلى لغة أخرى، ولكن للسماح لك بالقيام بذلك بنفسك، اعتمادًا على المقالات التي تريد ترجمتها.

علاوة على ذلك، WPML كان ولا يزال الهدف هو تخصيص كل جزء مترجم من موقعك وفقًا لاحتياجاتك وأين ويجلوت هو حقا التوصيل والتشغيل.

لنأخذ مثالا! لديك تثبيت WordPress + BuddyPress مع مجتمع من الأعضاء الذين لديهم ملفات شخصية. ويجلوت سوف يترجم الصفحات بأكملها، بما في ذلك الملفات الشخصية، حيث WPML ستترجم فقط وظائف الموقع والمحتوى التحريري إذا كنت ترغب في ذلك، ولكن بالتأكيد ليس الوصف الذي سيقدمه الفرد عن نفسه في ملفه الشخصي على BuddyPress! ومن الآن فصاعدا، لديك المزيد من السيطرة والسيطرة على الوضع WPML، خاصة إذا كنت تدير مواقع معقدة نسبيًا حيث تريد الاحتفاظ بالتحكم فيها.

لذا، اعتمادًا على هدفك، يتم تحذيرك.

عالمية Weglot VS وخصوصية WPML

مع ويجلوت، تتم ترجمة الموقع بالكامل تلقائيًا، دون الحاجة إلى توافق محدد أو تدخل يدوي. يتم تشغيل الترجمة تلقائيًا بعد تثبيت البرنامج المساعد، أو العلامة المقدمة من قبل ويجلوت.

بالعكس مع WPML، من الضروري أن يكون لديك موقع يعمل بنظام WordPress، وأن يتم تحديث الامتداد في كل مرة، مع "الثقل" الذي يمكن أن يسببه ذلك فيما يتعلق بالمراقبة، وهو ما لا يحدث مع ويجلوت.

WPML و ويجلوت كلاهما يقدم بعض الميزات المتشابهة، ولكن الفضل يعود إلى ويجلوت لجانبها البديهي، و WPML لجانب التخصيص المتقدم.

الميزانية مقابل المدخرات

جوهر WPML، هو السماح لك بترجمة موقعك بنفسك، بتكلفة أقل. يعتمد نموذج العمل على بيع البرنامج الإضافي، وليس على كمية الكلمات المراد ترجمتها. لذلك، إذا كنت ريك راك وتفضل ترجمة كل شيء، فهو كذلك WPML والتي سوف تناسبك.

على العكس من ذلك، إذا كانت لديك ميزانية للترجمة، لكنك لا تريد الاهتمام بها، ويجلوت سوف يقوم بالمهمة من خلال وضعه التلقائي، أو اليدوي للجمل المعقدة، أو حتى الاحترافي من خلال الاستعانة بالمترجمين.

خاتمة

أعتقد، ويجلوت هو أفضل مكون إضافي لترجمة موقع WordPress الخاص بك (أو موقعك بشكل عام) بسرعة وسهولة إلى عدة لغات. أقل ثقلاً من صديقتها، WPMLلن يؤدي ذلك إلى زيادة التحميل على قاعدة البيانات الخاصة بك أو التحميل البطيء. حتى أنه يسمح لك بالاستعانة بمصادر خارجية للترجمة إلى العديد من المترجمين المستقلين الآخرين عبر منصتهم. وفي نفس الفئة، WPML تقدم الآن خدمة مشابهة تمامًا، لكنني أميل إلى تخصيصها لمواقع الويب التي تحتوي على بعض المواصفات.

لكن كن حذرًا، فالمثال الذي أخذته سابقًا حول التثبيت المعقد نسبيًا باستخدام WordPress وBuddyPress لا يعني ذلك WPML محجوز فقط للحالات المعقدة! لنأخذ أمثلة:

  • لديك موقع عرض بسيط، ولديك 2 أو 3 موظفين لإدارته. أنت تريد حقًا ترجمة كل صفحة كلمة بكلمة، من لوحة التحكم الخاصة بك، مع التحكم في الترجمة لتقدم للزائرين أفضل تجربة ممكنة، مهما كانت اللغة. في هذه الحالة، اختر WPML.
  • لديك مدونة إخبارية، ولديك ميزانية الترجمة لأنك تعلم أنك ستجد طريقك إليها (كن حذرا، فهي تتزايد بسرعة مع عدد الكلمات!)، وتعتقد أن الترجمة الآلية ستكون كافية، خاصة بالنسبة للمقالات في الشكل القصير (أفكر في مواقع الترفيه)، يمكنك اختيار ذلك ويجلوت. بسيطة وخفيفة وفعالة.
  • لديك موقع محتوى متميز، وتريد حقًا تقديم تجربة جيدة للمستخدمين الأجانب، فسيتعين عليك الاختيار بين الحلين، قد يكون الاختيار صعبًا بالفعل. من ناحيتي، سأختار ويجلوت في البداية، من أجل التعرف على السوق، وإذا نجح، فسوف تنصح بعد ذلك ما إذا كان الأمر يستحق استيعاب كل شيء، وكتابة كل شيء بنفسك داخل WordPress الخاص بك على سبيل المثال، عبر مكون إضافي مثل WPML.

أنا شخصياً أستخدم كلا المكوّنين الإضافيين لمواقعي (وقليلًا أيضًا ترجمة لوكو لترجمة مواضيعي). لكن في الختام، إذا كان عليك أن تقوم باختيار بسيط وسريع للبدء، فإنني أنصحك بذلك ويجلوت عيون مغلقة !

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

 

ما هي أفضل (وأسوأ) اللحوم لطول العمر الصحي؟ هذا هو موضوع الفصل الجديد المخصص للنظام الغذائي الطبيعي للحيوانات المجترة، والتعديلات التي أجراها الإنسان للأفضل وللأسوأ 👉 https://blooness.com/alimentation-ruminants/

WPML، البرنامج الإضافي الذي يساعدك على إنشاء موقع WordPress متعدد اللغات https://buff.ly/4dQsRzS

تحميل المزيد

لا تفوت المشورة التجارية عن طريق البريد الإلكتروني

لا توجد رسائل غير مرغوب فيها، مجرد بريد إلكتروني عند نشر محتوى جديد.

arAR