Mis mejores plugins de traducción para WordPress

Traducir un sitio de WordPress puede convertirse rápidamente en un dolor de cabeza si eliges el complemento multilingüe incorrecto. Esta guía sencilla y actualizada presenta la Las mejores soluciones de traducción para WordPress, con sus efectivo, debilidades Y impactos en el rendimiento. Perfecto tanto para principiantes como para profesionales de la web.

¿Cómo puedo saber mis necesidades en términos de palabras traducidas?

Al elegir un complemento de traducción, es esencial tener en cuenta lo siguiente: Calcule cuidadosamente el número de palabras a traducir para seleccionar el paquete adecuado. Sin embargo, la mayoría de las personas cometen un error de estimación y terminan subestimando sus necesidades.

El "número de palabras traducidas" generalmente corresponde a las palabras de origen (el contenido original de su sitio) multiplicado por el número de idiomas de destino (excluyendo el idioma original).

Por ejemplo, un sitio con 10.000 palabras de origen traducidas a 3 idiomas de destino generará 30.000 palabras traducidas. Para evaluar sus necesidades, Cuenta las palabras de uno de tus artículos y una página. y hacer una extrapolación.

Por ejemplo, si tu sitio contiene 50 artículos de 600 palabras cada uno y 20 páginas de 400 palabras, o 38.000 palabras fuente, y apuntas a 4 idiomas, tendrás 152.000 palabras traducidas, lo que también te anima a ser conciso y conciso a partir de ahora en los artículos que publiques 🙂

Compare este total con los límites de los planes pagos que ofrecen los servicios de traducción para evitar sobrecostes y optimizar sus costos.

🌐 ¿Almacenamiento local o solución externa?

Antes de elegir su solución de traducción, es importante comprender que existen dos grandes familias de complementos Traducción para WordPress:

¿Te apasiona el ecosistema de WordPress? Descubre Lo mejor de mis artículos sobre WordPress así como mis extensiones de WordPress ¡Para hacer que tu sitio brille!
  • Los complementos multilingües “clásicos” (WPML, Polylang, TranslatePress, Prensa Multilingüe…)
    • Las traducciones se almacenan en WordPress (en la base de datos del sitio o multisitio).
    • Cada contenido traducido existe localmente, como un artículo o página vinculado al original.

✅ Ventaja: mantienes el control total y todo se queda en casa.
❌ Desventaja: la base de datos puede resultar engorrosa en sitios grandes.

  • EL soluciones subcontratadas (Weglot, ConveyThis, Linguise, etc.)
    • Las traducciones no se almacenan en WordPress.
    • El contenido se envía a una plataforma externa que genera las traducciones y las devuelve para su visualización, a menudo a través de un script.

✅ Ventaja: Instalación rápida y ligera para WordPress.
❌ Desventaja: te vuelves dependiente del servicio externo, con una suscripción recurrente.

  • 👉En resumen:
    • Clásico = todo permanece local en WordPress.
    • Subcontratado = todo se gestiona de forma remota mediante un servicio de terceros.

Un complemento como Polylang o WPML almacena traducciones en su sitio WordPress, que te da control total. Una solución como Weglot subcontrata todo, lo que aligera su sitio pero lo hace dependiente de un servicio de terceros.

Generalmente, la segunda familia de plugins, un poco más potente pero que consume muchos recursos para el proveedor de servicios, cuesta un poco más que la primera, pero tiene la ventaja de ser más sencilla y rápida de configurar, y más ligera para la base de datos. Sin embargo, necesariamente genera dependencia de un tercero.

En este mercado de los mejores plugins de traducción para WordPress, esta es mi mejor opción, tras haber probado todas las soluciones. Todas tienen sus pros y sus contras.

Los mejores plugins de traducción multilingüe para WordPress

1. Weglot

  • Sistema de traducción :subcontratado (SaaS externo)
  • ✅ Ventajas: Traducción automática ultra sencilla y de alta calidad, alto rendimiento
  • ❌ Desventajas: Depende de un servicio externo de pago

→ Encuentra mi artículo enteramente dedicado a Weglot aquí.
→ Visite el sitio web de Weglot para obtener más información

2. Prensa multilingüe

  • Sistema de traducción : internalizado
  • Característica especial :cada idioma es un sitio independiente y por lo tanto debes activar WordPress Multisite
  • ✅ Ventajas: Estructura muy ligera y limpia gracias a WordPress multisitio (sin sobrecarga de postmeta), optimizado para SEO.
  • ❌ Desventajas: Instalación técnica, requiere varios sitios

→ Visite el sitio web de MultilingualPress para obtener más información

3. Polylang

  • Sistema de traducción : internalizado
  • Característica especial :Traducción por publicación duplicada
  • ✅ Ventajas: Ligero, autónomo, gratuito en versión básica
  • ❌ Contras: No cuenta con traducción automática nativa (excepto mediante complemento pago)

→ Visita el sitio web de Polylang para obtener más información

4. TranslatePress

  • Sistema de traducción : internalizado
  • Característica especial Traducción visual en línea en la interfaz
  • ✅ Ventajas: Simple, intuitivo, admite traducción automática
  • ❌ Desventajas: Puede resultar pesado en sitios grandes (almacenamiento no optimizado)

→ Encuentra mi artículo enteramente dedicado a TranslatePress aquí.
→ Visite el sitio web de TranslatePress para obtener más información

5. WPML

  • Sistema de traducción : internalizado
  • Característica especial :Arquitectura compleja con tablas dedicadas
  • ✅ Ventajas: Muy completo, compatible con todo
  • ❌ Desventajas: Un poco pesado, complejo de mantener, migraciones difíciles (alta dependencia técnica)

→ Encuentra mi artículo enteramente dedicado a WPML aquí.
→ Visite el sitio web de WPML para obtener más información

6. Transmitir esto

  • Sistema de traducción :subcontratado
  • Característica especial :traducción inyectada mediante javascript
  • ✅ Ventajas: Muy sencillo, inicio rápido y sin esfuerzo
  • ❌ Desventajas: Dependencia de un servicio de terceros

→ Visite el sitio web de ConveyThis para obtener más información

7. Lingüística

  • Sistema de traducción :subcontratado (SaaS externo)
  • Característica especial :Optimizado para SEO, con sistema de caché para traducciones
  • ✅ Ventajas: Instalación rápida, gestión centralizada, muy SEO-friendly y sobre todo, ¡es con diferencia el plugin más barato!
  • ❌ Desventajas: Dependencia de servicio externo

→ Visite el sitio web de Linguise para obtener más información


🏆 Rankings por criterios

💪 Rendimiento (ligereza para WordPress)

Complemento Rendimiento de WP
Weglot 🟢 Ultraligero
Transmitir esto 🟢 Ultraligero
Lingüística 🟢 Ultraligero
Prensa multilingüe 🟢 Muy ligero
Polylang 🟡 Moderado
TranslatePress 🟠 Medio a pesado
WPML 🔴 Pesado

🔧 Complejidad técnica

Complemento Facilidad de uso
Weglot 🟢 Muy sencillo
Transmitir esto 🟢 Muy sencillo
Lingüística 🟢 Muy sencillo
TranslatePress 🟢 Sencillo
Polylang 🟡 Medio
WPML 🔴 Complejo
Prensa multilingüe 🔴 Complejo (multisitio)

⛔ Dependencia externa

Complemento Dependencia
Weglot 🔴 Fuerte
Transmitir esto 🔴 Fuerte
Lingüística 🔴 Fuerte
WPML 🟢 Ninguna (pero fuerte dependencia técnica interna)
TranslatePress 🟢 Ninguno
Polylang 🟢 Ninguno
Prensa multilingüe 🟢 Ninguno

🔍En resumen

¿Necesita ayuda para elegir o configurar? ¡Déjame un comentario debajo de este artículo y estaré encantado de responderte!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *