هل تريد أن تجعل موقع WordPress الخاص بك متعدد اللغات بسهولة؟ Linguise هي نوع جديد من المكونات الإضافية في مجال حلول الترجمة الآلية وهو ربما البديل الأكثر إثارة للاهتمام لحلول الترجمة التقليدية مثل WPML أو TranslatePress، وبسعر لا يضاهى. سواء كنت تدير مدونة أو متجر WooCommerce أو موقعًا تجاريًا، يمكن لـ Linguise جعل المحتوى الخاص بك متاحًا لجمهور عالمي في دقائق. اكتشف اختباري في هذه المقالة.
ما هو Linguise؟
Linguise هو مكون إضافي متعدد اللغات لبرنامج WordPress يعتمد على تقنية الترجمة الآلية بالذكاء الاصطناعي (AI)، على غرار ما تم القيام به منذ ظهور الذكاء الاصطناعي. تم إطلاقه في عام 2020، ويستخدم خوارزميات متقدمة لتقديم ترجمات دقيقة وسريعة. على عكس بعض المكونات الإضافية مثل WPML أو Polylang، يعمل Linguise عبر خدمة سحابية، مما يقلل من التأثير على أداء موقعك، مثل Weglot، الذي تحدثت لك عنه في هذه المقالة. إنه متوافق مع WooCommerce ومنشئي الصفحات (Divi وElementor) وإضافات SEO مثل Yoast أو RankMath.
الرابط الرسمي: جرب Linguise مجانًا لمدة شهر واحد على موقعه الإلكتروني
ميزات Linguise المجانية (تجربة مجانية لمدة شهر واحد)
تقدم Linguise تجربة مجانية لمدة شهر بدون بطاقة ائتمان، مثالية لاختبار قدراتك. وهذا ما تحصل عليه:
-
الترجمة الآلية الفورية :قم بترجمة موقعك بالكامل (الصفحات والمقالات والقوائم والأدوات) إلى أكثر من 80 لغة.
-
محرر مرئي للواجهة الأمامية :قم بتعديل الترجمات مباشرة من الواجهة العامة لموقعك.
-
محدد اللغة :أضف مفتاحًا للغة قابلًا للتخصيص.
-
تحسين محركات البحث الأساسية :الترجمة التلقائية للبيانات الوصفية ودعم علامات hreflang لتحسين محركات البحث المتعددة اللغات.
-
التوافق مع ووكومرس :ترجمة المنتجات والأوصاف وصفحات الدفع.
-
لا تأثير على السرعة يتجنب نظام السحابة تحميل قاعدة البيانات الخاصة بك بشكل زائد. كما شرحت لك في مقارنتي لإضافات الترجمة لـ WordPressهناك نظامان للترجمة تقريبًا: الأول يخزن جميع الترجمات في قاعدة البيانات الخاصة بك، مما يسمح لك بالاحتفاظ بالتحكم ولكنه يجعل موقعك أثقل، والنظام الثاني يسمح لك بالاستعانة بمصادر خارجية لكل شيء، وهو أبسط وأسرع وأكثر مرونة، إذا كان تخزين بياناتك مع طرف ثالث لا يشكل مشكلة بالنسبة لك.
القيود :تقتصر النسخة التجريبية المجانية على 600000 كلمة مترجمة - وهو ما يتوافق مع خطة "Pro" المدفوعة - وتنتهي صلاحيتها بعد شهر واحد. ولكنه يسمح لك بترجمة موقعك إلى عدد غير محدود من اللغات، مع حد أقصى 600 ألف كلمة، وهي هدية كبيرة تسمح لك باختبار قوته ومدى اهتمامه بتحسين جمهورك.
ميزات Linguise المدفوعة
تقدم الخطط المدفوعة (تبدأ من 15 $/الشهر) ميزات متقدمة للمواقع الاحترافية متعددة اللغات. وفيما يلي الميزات الرئيسية لخطة "ابدأ":
-
ترجمة غير محدودة :ترجمة ما يصل إلى 200000 كلمة إلى عدد اللغات المطلوبة، وعدد الصفحات المطلوبة (سوف أعود إلى كيفية تقدير احتياجاتك من عدد الكلمات، وماذا يعني بالضبط ترجمة 200000 كلمة).
-
تحسين محركات البحث متعدد اللغات المتقدم :ترجمة عناوين URL والبيانات الوصفية وخرائط المواقع XML وتنفيذ علامات hreflang تلقائيًا.
-
محرر مباشر :تصحيح الترجمات يدويًا باستخدام محرر مرئي بديهي.
-
إدارة الفريق :أضف مترجمين لمراجعة المحتوى دون الحاجة إلى وصول المسؤول.
-
دعم AMP :دعم صفحات Google AMP لتحسين الأداء على الأجهزة المحمولة.
-
التكاملات المتقدمة :متوافق مع Divi، وElementor، وGutenberg، وإضافات البحث مثل Relevanssi.
-
تحديثات فورية :يتم ترجمة تغييرات المحتوى تلقائيًا في الوقت الفعلي.
-
الدعم ذو الأولوية :دعم سريع للمستخدمين المدفوعين.
- موقع واحد لكل خطة :في كل مرة مع شهر مجاني لاختبار الحل.
سعر :من 15 $/الشهر لـ 200,000 كلمة مترجمة، وحتى 600,000 كلمة مترجمة مع خطة "Pro" التي تكلف 25 $/الشهر. تتوفر خصومات للدفعات السنوية، ولكي نكون واضحين تمامًا، فهذه هي ببساطة أرخص الأسعار في السوق في وقت كتابة هذا المقال. اطلع على الخطط على الموقع الرسمي.
لماذا يختلف Linguise؟
تتميز Linguise بتقنيتها السحابية وتركيزها على الأداء وتحسين محركات البحث. وهنا نقاط قوتها:
-
الترجمة السحابية :على عكس WPML أو الامتدادات الأخرى التي يطلق عليها "التقليدية"، لا يقوم Linguise بتكرار الصفحات في قاعدة البيانات الخاصة بك، مما يضمن موقعًا سريعًا.
-
جودة الترجمات :تصل دقة الترجمات الآلية إلى ما يصل إلى 97 %، وهي دقة قريبة من الترجمات البشرية.
-
مُحسّن لمحركات البحث :ترجمة عناوين URL والبيانات الوصفية وخرائط المواقع لتحسين الترتيب في محركات البحث.
-
سهولة الاستخدام :التثبيت والإعداد في دقائق، حتى للمبتدئين.
-
قابلة للتطوير :مثالي للمدونات الصغيرة وكذلك المتاجر الكبيرة عبر الإنترنت.
فوائد Linguise
-
سرعة :قم بترجمة موقعك في دقائق باستخدام الذكاء الاصطناعي.
-
أداء :لا يوجد تباطؤ بفضل نظام السحابة.
-
تحسين محركات البحث متعدد اللغات :تحسين ظهورك بالعديد من اللغات.
-
المرونة :مناسب للمدونات ومواقع التجارة الإلكترونية والمواقع التابعة.
-
التحرير اليدوي :ترجمات صحيحة بسهولة للحصول على نتائج مثالية.
-
الدعم الكامل :التوثيق الواضح والدعم المستجيب.
علاوة على ذلك، لا يقتصر Linguise على WordPress ويتكيف مع مجموعة واسعة من المنصات. بالإضافة إلى WordPress، يتوفر الحل لأنظمة إدارة المحتوى الشهيرة الأخرى مثل Joomla وDrupal وMagento وPrestaShop وShopify وOpenCart.
يمكن أيضًا دمجه في أي موقع ويب، سواء تم تطويره باستخدام نظام إدارة المحتوى أو تم ترميزه خصيصًا (HTML، PHP، وما إلى ذلك)، من خلال التكامل عبر JavaScript أو API. تتيح هذه المرونة لشركة Linguise تلبية احتياجات المدونين أو المتاجر عبر الإنترنت أو الشركات التي تستخدم تقنيات مختلفة.
بالإضافة إلى ذلك، يقدم فريق Linguise تثبيتًا مجانيًا للحل إذا لزم الأمر، وتكوين البرنامج الإضافي أو البرنامج النصي على موقعك لضمان تنفيذ سريع وسهل، بغض النظر عن النظام الأساسي الخاص بك.
كيفية استخدام Linguise؟
يعد إعداد Linguise سريعًا وسهلاً. اتبع الخطوات التالية:
-
تسجيل :قم بإنشاء حساب على موقع Linguise واحصل على مفتاح API.
-
منشأة :قم بتنزيل البرنامج الإضافي من WordPress.org أو قم بتثبيته عبر المكونات الإضافية > إضافة جديد.
-
التنشيط :قم بلصق مفتاح API الخاص بك في الإعدادات > Linguise وحدد اللغات التي تريد ترجمتها.
-
التخصيص :أضف محول اللغة عبر الرمز المختصر أو القائمة أو الأداة.
-
ترجمة :استخدم المحرر المرئي للتحقق من الترجمات الآلية أو تحريرها.
-
تحسين محركات البحث (مدفوع) :قم بتمكين ترجمة عنوان URL والبيانات الوصفية لتحسين محرك البحث.
حيلة :استفيد من الإصدار التجريبي المجاني لاختبار Linguise على موقع ثنائي اللغة، ثم قم بالترقية إلى خطة مدفوعة للحصول على لغات إضافية وميزات SEO متقدمة.
من هو Linguise المناسب؟
Linguise مناسب لملفات تعريف مختلفة:
-
المدونون :الوصول إلى جمهور عالمي من خلال المقالات المترجمة.
-
التجارة الإلكترونية :قم بترجمة متجر WooCommerce الخاص بك لبيعه في الخارج.
-
المواقع التابعة :استهدف الجماهير المتعددة اللغات لزيادة إيراداتك.
-
شركات :إنشاء حضور عالمي من خلال موقع ويب احترافي متعدد اللغات.
كيف أعرف احتياجاتي من الكلمات المترجمة؟
عند اختيار مكون إضافي للترجمة مثل Linguise، من الضروري قم بتقدير عدد الكلمات التي يجب ترجمتها بعناية لاختيار الحزمة المناسبة. ومع ذلك، فإن معظم الناس يرتكبون خطأ في تقديرهم وينتهي بهم الأمر إلى التقليل من احتياجاتهم.
في الواقع، "عدد الكلمات المترجمة" يتوافق عمومًا إلى الكلمات المصدر (المحتوى الأصلي لموقعك) مضروبًا في عدد اللغات المستهدفة (باستثناء اللغة الأصلية).
على سبيل المثال، الموقع الذي يحتوي على 10000 كلمة مصدرية مترجمة إلى 3 لغات مستهدفة سوف ينتج 30000 كلمة مترجمة. لتقييم احتياجاتك، احسب الكلمات في إحدى مقالاتك وصفحة واحدة وإجراء استقراء.
على سبيل المثال، إذا كان موقعك يحتوي على 50 مقالة كل منها 600 كلمة و20 صفحة كل منها 400 كلمة، أو 38000 كلمة مصدرية، وتستهدف 4 لغات، فسيكون لديك 152000 كلمة مترجمة، وهو ما يشجعك أيضًا على أن تكون مختصرًا وموجزًا من الآن فصاعدًا في المقالات التي تنشرها 🙂
قارن هذا الإجمالي بحدود الخطة (على سبيل المثال، 200000 كلمة مقابل 15$/الشهر في Linguise) لتجنب التجاوزات وتحسين التكاليف.
الاستنتاج: Linguise، حل قوي لموقع متعدد اللغات
يعد Linguise خيارًا رائعًا لجعل موقع WordPress الخاص بك متعدد اللغات بسرعة وكفاءة. تتيح لك النسخة التجريبية المجانية لمدة شهر واحد اختبار ترجماتها الآلية عالية الجودة، بينما توفر الخطط المدفوعة أدوات تحسين محركات البحث المتقدمة وإدارة الفريق، بسعر لا يُضاهى. بفضل نظامها المستند إلى السحابة، ومحررها المرئي، وتوافقها الواسع، تتميز Linguise عن إضافات الترجمة مثل TranslatePress، وهي أكثر قابلية للمقارنة بملحق مثل Weglot، إلا أن Linguise أقل تكلفة في وقت كتابة هذا المقال.
هل أنت مستعد لغزو أسواق جديدة؟ جرب Linguise الآن، وإذا لم يكن كذلك، اطلع على مقارنتي لأدوات الترجمة هنا !